ロシア音楽・文化館

ロシアの音楽や文化を幅広く紹介していきます。

[解説&日本語訳]祖国の歌 «Песня о Родине»

解説

「広大なる我が故郷」こと«Широка страна моя родная» は、映画「サーカス」(グリゴリー・アレクサンドロフ監督)の挿入曲として作られました。上映後、この曲は人気を博し、後も愛国歌として歌われることとなりました。

面白い事実として、第二次世界大戦独ソ戦開始後、チャーチルソ連への支持声明を発表した際、BBCソ連の国歌を放映したくなかったので、この「祖国の歌」を放映したと言います。また、ソ連崩壊後、この曲をロシアの国歌にするという案もありました。

歌詞

日本語訳

私の祖国は果てしなく

そこには数多くの森が、草原が、川が広がる。

人々がこんなにも自由に生きる国

他にあるであろうか。

 

モスクワから郊外

南の山から北の海に至るまで

人々は果てしなく広がる大地の主として闊歩する。

ヴォルガが水を堪えて溢れ出すかのように

人生は自由に満ち溢れている。

若者には道があり

老人には敬意が払われる。

 

私の祖国は果てしなく

数多くの森が、草原が、川がそこに広がる。

人々がこんなにも自由に生きる国

他にあるであろうか。

 

見渡しきることができない広大な大地

覚えきることのできない多くの都市

私達は「同志」という言葉を誇り

他のどの美しい言葉よりも大事にする。

この言葉があれば、どこにおいても我が家と同じ

私達に黒人とか有色人種とか関係ない

誰もが知るこの言葉で

私達は友と出会える。

 

私の祖国は果てしなく

数多くの森が、草原が、川がそこに広がる。

人々がこんなにも自由に生きる国

他にあるであろうか。

 

祖国の上を春風が吹き抜ける

日を重ねていくごとに生きる喜びは増えていく。

私達は世界の誰よりも

よく笑い、人を愛する。

だが敵が私達を握り潰そうとするならば

私達は憤怒する

私達は花嫁のように祖国を愛し

愛情深き母のように祖国を守る。

 

私の祖国は果てしなく

数多くの森が、草原が、川がそこに広がる。

人々がこんなにも自由に生きる国

他にあるであろうか。

 

ロシア語歌詞

Широка страна моя родная,

Много в ней лесов, полей и рек!

Я другой такой страны не знаю,

Где так вольно дышит человек.
 

От Москвы до самых до окраин,

С южных гор до северных морей

Человек проходит как хозяин

Необъятной Родины своей.

Всюду жизнь привольно и широко,

Точно Волга полная, течет.

Молодым везде у нас дорога,

Старикам везде у нас почет.
 

Широка страна моя родная,

Много в ней лесов, полей и рек!

Я другой такой страны не знаю,

Где так вольно дышит человек.


Наши нивы взглядом не обшаришь,

Не упомнишь наших городов,

Наше слово гордое «товарищ»

Нам дороже всех красивых слов.

С этим словом мы повсюду дома,

Нет для нас ни черных, ни цветных,

Это-слово каждому знакомо,

С ним везде находим мы родных.
 

Широка страна моя родная,

Много в ней лесов, полей и рек!

Я другой такой страны не знаю,

Где так вольно дышит человек.


Над страной весенний ветер веет,

С каждым днем все радостнее жить,

И никто на свете не умеет

Лучше нас смеяться и любить!

Но сурово брови мы насупим,

Если враг захочет нас сломать.

Как невесту, Родину мы любим,

Бережем, как ласковую мать!
 

Широка страна моя родная,

Много в ней лесов, полей и рек!

Я другой такой страны не знаю,

Где так вольно дышит человек.

 

日本語版歌詞

果てしなく続く大地 祖国我が祖国よ
自由と平和の歌 海に山に満ちて
輝く希望にたてる 揺るぎなき祖国よ

 

モスクワに 高鳴る鐘 南に北に
果てしなき我が国に 歓喜をひびかせて
溢るるヴォルガのごと 平和は地に満ちて
我等は希望に燃えて 明るき途(みち)進む

 

果てなき 廣野にたつ あまたの街や村
われに「文明」と「暗黒」の民族の差別なし
「タワリシ」われらの言葉 たぐいなく美わし
その言葉もてロシアは 希望もゆ大家族

 

果てしなく続く大地 祖国我が祖国よ
自由と平和の歌 海に山に満ちて
輝く希望にたてる 揺るぎなき祖国よ

 

労働の栄誉にないて いさお輝くわれら
労働と休息の権利 学ぶ権利誇らん
黄金の文字もてつづる 見よ われらの憲法
この偉大なる光の 年ともに消えるなし 

 

果てしなく続く大地 祖国我が祖国よ
自由と平和の歌 海に山に満ちて
輝く希望にたてる 揺るぎなき祖国よ

 

春風 祖国にそよぎ 働く者楽し
栄えるものぞ われら 集いて朗らかに
されど わが祖国 うかがう敵あらば
こぞりて 力のかぎり 母なる国守らん

果てしなく続く大地 祖国我が祖国よ
自由と平和の歌 海に山に満ちて
輝く希望にたてる 揺るぎなき祖国よ

視聴

ロシア語版

youtu.be

日本語版

www.youtube.com